sábado, 21 de fevereiro de 2015

" Ces mots doivent être dits en français
Parce que, quand c'est dit en français, c'est tellement plus beau
Tout ce qui est dit en français est plus poétique
Et ainsi - peut-être - je n'aurai pas besoin d'être aussi sélectif avec les mots

Je devrai seulement les dire. Les chanter.
Et ce sera doux. Et ce sera suave.

Ne serait-ce que pour dire que la maison doit être nettoyée
Que la machine à laver doit être vidée
Que le pneu a crevé
Et qu'il faudra bientôt arracher les dents de sagesse

Même pour dire des choses comme ça, en parlant en français, je peux parler de tout ce qu'il ya en moi
J'embrasse les fesses d'un gros bébé tout rose
Et de la fumée,
De la fumée,
De la fumée à l'infini"

quinta-feira, 12 de fevereiro de 2015

Estas palavras devem ser ditas em francês
Porque tudo, quando a gente diz em francês, é tão bonito
Tudo, quando é dito em francês, é mais poético
E então -talvez- eu não precise escolher tanto as palavras

Deverei apenas dizê-las. Cantá-las.
E será macio. Será doce.

Mesmo quando me recordo que a casa já vai suja
Que a máquina de lavar tá vazando
O pneu furou
E que é preciso arrancar logo os sisos(!)

Falando em francês, posso dizer sobre tudo o que há em mim
beijo a bunda de um bebê rosado e gordo
E pluma,
pluma,
pluma ao infinito


sábado, 7 de fevereiro de 2015

Escaravelhos sobre a testa.
O terceiro olho fechado mas o sorriso aberto.
Ganha vida de repente e ela mesma se esvai tão rápido...
Gostava dos dias de sol e paisagem, nunca foi chegado a aprisionamento de quartos fechados. Estava vivo.
E mesmo assim deixava tanto escapar, deixava correr tanto, deixava minguar.
Nada que uma noite do dia seguinte não cure